Provérbios 1
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Fjalët e urta të Salomonit, birit të Davidit, mbret i Izraelit,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 për të njohur diturinë dhe për të mësuar gjykimet e mënçura;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 për të ditur si të veprosh me urti, me drejtësi, me gjykim dhe ndershmëri,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 për t'u dhënë shkathtësi njerëzve të thjeshtë, njohje dhe reflektim të riut.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 I urti do të dëgjojë dhe do të rritë diturinë e tij; njeriu i zgjuar do të përfitojë këshilla të urta,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 për të kuptuar një sentencë dhe një enigmë, fjalët e të urtëve dhe thëniet e tyre të errëta.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Frika e Zotit është fillimi i njohjes; por njerëzit e pamend përçmojnë diturinë dhe arsimin.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Dëgjo, o biri im, mësimet e atit tënd dhe mos i lër pas dore mësimet e nënes sate,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 sepse janë një nur që zbukuron kokën tënde dhe një stoli në qafën tënde.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Biri im, në qoftë se mëkatarët duan të të mashtrojnë, mos prano,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 në qoftë se thonë: "Eja me ne; kemi ngritur një pritë për të derdhur gjak; i ngritëm gracka të pafajmit pa ndonjë shkak;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 le t'i kapërdimë të gjallë, ashtu si Sheoli, tërësisht si ata që zbresin në gropë;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 ne do të gjejmë lloj-lloj pasurish të çmueshme, do t'i mbushim shtëpitë tona me plaçka;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ti do ta hedhësh në short pjesën tënde me ne, dhe të gjithë ne do të kemi një qese të vetme";
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 biri im, mos shko me ta në po atë rrugë, ndale hapin nga shtegu i tyre,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 sepse këmbët e tyre turren drejt së keqes dhe ata nxitojnë të derdhin gjak.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Shtrihet më kot rrjeta përpara çdo lloji zogjsh;
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 por këta kurdisin prita kundër gjakut të vet dhe ngrenë kurthe kundër vetë jetës së tyre.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Të tilla janë rrugët e çdo njeriu të etur për pasuri; ajo ia heq jetën atyre që e kanë.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Dituria bërtet nëpër rrugë, zëri i saj dëgjohet nëpër sheshe;
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 ajo thërret në vendet ku ka turma dhe ligjëron në hyrje të portave të qytetit;
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 "Deri kur, o njerëz të thjeshtë, do t'ju pëlqejë thjeshtësia dhe tallësit do të kënaqen duke u tallur dhe budallenjtë do të urrejnë dijen?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Ejani në vete nga qortimi im; ja, unë do të derdh mbi ju Frymën time dhe do t'ju bëj të njohura fjalët e mia.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Sepse unë thirra dhe ju nuk keni dashur, shtriva dorën time dhe askush prej jush nuk i kushtoi vëmendje,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 përkundrazi hodhët poshtë të gjitha këshillat e mia dhe nuk pranuat ndreqjen time,
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 edhe unë do të qesh me fatkeqësinë tuaj, do të tallem kur të vijë ajo që ju druani,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 kur ajo që druani të vijë si një furtunë, dhe fatkeqësia juaj të vijë si një stuhi, kur t'ju mbulojnë fatkeqësia dhe ankthi.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Atëherë ata do të më thërrasin mua, por unë nuk do të përgjigjem; do të më kërkojnë me kujdes, por nuk do të më gjejnë.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Sepse kanë urryer dijen dhe nuk kanë zgjedhur frikën e Zotit,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 nuk kanë dashur të pranojnë këshillën time dhe kanë përbuzur të gjitha qortimet e mia.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Prandaj do të hanë frytin e sjelljes së tyre dhe do të ngopen me këshillat e tyre.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Sepse përdalja e njerëzve të thjeshtë i vret dhe qetësia e rreme e budallenjve i zhduk;
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 por ai që më dëgjon do të banojë një vend të sigurt, do të jetë me të vërtetë i qetë, pa frikë nga çfarëdo e keqe".
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.