Provérbios 13

Albanian Version (ALB1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t'i shtohet ajo.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t'i evituar dikujt leqet e vdekjes.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.