Provérbios 10

Albanian Version (ALB1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t'u zbuluar.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.