Provérbios 10
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t'u zbuluar.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.