Neemias 7

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
8 da família de Parós, 2.172;
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
9 da família de Sefatias, 372;
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
10 da família de Ará, 652;
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
12 da família de Elão, 1.254;
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
13 da família de Zatu, 845;
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
14 da família de Zacai, 760;
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
15 da família de Bani, 648;
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
16 da família de Bebai, 628;
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
18 da família de Adonicam, 667;
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
20 da família de Adim, 655;
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
22 da família de Hassum, 328;
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
23 da família de Bezai, 324;
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
24 da família de Jora, 112;
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
25 da família de Gibar, 95;
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
27 do povo de Anatote, 128;
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
31 do povo de Micmás, 122;
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
40 da família de Imer, 1.052;
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
47 Queros, Sia, Padom,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
56 Nesias e Hatifa.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.