Neemias 7

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.