Josué 12
Albanian Version (ALB1) vs NAA
1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.