Josué 12

Albanian Version (ALB1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.