Josué 12

Albanian Version (ALB1) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.