Jó 36

Albanian Version (ALB1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Elihu vazhdoi edhe më, duke thënë:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 "Prit edhe pak dhe do të të tregoj që ka ende gjëra për të thënë nga ana e Perëndisë.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Do ta sjell larg atë që di dhe do t'i jap hak atij që më ka krijuar.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Sigurisht fjalët e mia nuk janë të rreme; para teje ke një njeri me njohuri të përsosur.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Ja, Perëndia është i fuqishëm, por nuk përçmon njeri; është i fuqishëm në forcën e diturisë së tij.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 Ai nuk e lë të jetojë njeriun e keq dhe u siguron drejtësinë të shtypurve.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 Nuk i heq sytë nga të drejtët, por bën që të ulen për gjithnjë me mbretërit mbi fronin; kështu ata rrinë lart.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Por në rast se janë të lidhur me zinxhira dhe të mbajtur me veriga pikëllimi,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 atëherë u tregon veprat e tyre dhe shkeljet e tyre, sepse u është rritur mendja.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 Kështu ai ua hap veshët për t'u ndrequr dhe i nxit të largohen nga e keqja.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Në rast se ata e dëgjojnë dhe nënshtrohen, do t'i mbarojnë ditët e tyre në mirëqënie dhe vitet e tyre në gëzime;
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 por, në rast se nuk e dëgjojnë, do të vdesin nga shpata, do të vdesin pa ardhur në vete.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Por të pabesët nga zemra mbledhin zemërimin, nuk bërtasin për të kërkuar ndihmë,
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 kështu ata vdesin ende të rinj, dhe jeta e tyre mbaron midis Sodomitëve.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Ai dëshiron të të largojë edhe ty nga kafshimi i fatkeqësisë, që të të çojë në një vend të gjerë pa kufizim, me një tryezë të shtruar me ushqime të shijshme.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Por ti je mbushur me mendimin e njeriut të keq, dhe gjykimi e drejtësia do të të kapin.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Në rast se ekziston zemërimi, ki kujdes që ai të mos të të fshijë me një goditje të vetme, sepse një shumë e madhe parash nuk do të mund të largonte.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Vallë a do t'i çmojë pasuritë e tua, kur ai ka ar dhe të gjitha burimet e fuqisë?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Mos dëshiro natën, gjatë së cilës njerëzia çohet larg nga vendi i saj.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Ki kujdes të mos anosh nga paudhësia, sepse ti ke preferuar këtë pikëllim.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Ja, Perëndia ka shkëlqyer në fuqinë e tij; kush mund të na mësojë si ai?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Vallë, kush mund t'i imponojë rrugën që duhet ndjekur dhe kush mund t'i thotë: "Ti ke bërë keq"?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Kujtohu të lartësosh veprat e tij, që njerëzit i kanë kënduar;
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 tërë njerëzit i admirojnë, vdekatari mund t'i soditë nga larg.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Po, Perëndia është i madh, por ne nuk e njohim, dhe numri i viteve të tij është i panjohshëm.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Ai tërheq atje lart pikat e ujit në formë avulli, i cili dëndësohet pastaj në shi,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 që retë zbrazin dhe lëshojnë mbi njeriun në sasi të madhe.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Kush mund të kuptojë shtjellimin e reve, shungullimën që shpërthen në çadrën e tij?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Me anë të tyre dënon popujt dhe jep ushqime me shumicë.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 Mbulon duart me rrufetë dhe i urdhëron ato të godasin shenjën.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Bubullima flet për të, edhe bagëtia e ndjen furtunën që po vjen.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.