Salmos 73

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܒܫܪܵܪܵܐ، ܛܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܠܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ ܐܲܠܵܗܵܐ،
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 ܘܐܵܢܵܐ، ܒܵܬܪ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܒܸܬ ܬܲܪܩܸܠܝܼ ܗܘܵܘ ܐܲܩܠܵܬ‌ܝܼ̈،
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 ܣܵܒܵܒ ܒܘܼܚܸܠܔ ܠܝܼ ܒܚܬܝܼܪܹ̈ܐ،
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 ܣܵܒܵܒ ܠܲܝܬ ܚܸܒ݂ܠܹ̈ܐ ܒܡܵܘܬܵܝܗ‌ܝ،
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 ܒܥܲܡܠܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ ܠܹܐ ܝܢܵܐ،
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܠܒ݂ܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܠܬܵܘܩܵܝܗ‌ܝ،
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 ܦܠܝܼܛܹܐ ܝܢܵܐ ܡ̣ܢ ܬܲܪܒܵܐ ܥܲܝ̈ܢܵܝܗ‌ܝ،
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 ܟܹܐ ܡܲܣܚܸܪܝܼ ܘܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܒܒܝܼܫܬܵ‌ܐ،
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܒܫܡܲܝܵܐ ܦܘܼܡܵܝܗ‌ܝ،
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܥܲܡܵܐ ܟܹܐ ܕܵܐܹܪ ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ،
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 ܘܟܹܐ ܐܵܡܪܝܼ: ”ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܟܹܐ ܝܵܕܹܥ ܐܲܠܵܗܵܐ؟
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 ܗܵܐ، ܐܲܢܹܐ ܝܢܵܐ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ،
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 ܒܫܪܵܪܵܐ، ܣܪܝܼܩܵܐܝܼܬ ܕܘܼܟܹܐ ܠܝܼ ܠܸܒܝܼ،
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 ܘܗܘܹܐ ܠܝܼ ܡܸܚܝܵܐ ܒܡܲܚܘܵܬܹ̈‌ܐ ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ،
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 ܐܸܢ ܐܵܡܪܹܢ ܗܘܵܐ: ”ܒܸܬ ܗܲܩܹܝܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ،“
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܬܘܼܚܡܸܢܝܼ ܕܦܲܪܡܹܝܢ ܐܵܗܵܐ،
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 ܗܲܠܔ ܕܥܒ݂ܝܼܪܝܼ ܠܡܲܩܕܫܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ،
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 ܬܪܘܼܨܵܐ، ܟܹܐ ܡܲܬܒܸܬ ܠܗܘܿܢ ܒܕܘܼܟܵܢܹ̈ܐ ܡܲܓ̰ܪܸ̈ܛܵܢܹܐ،
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 ܕܐܲܝܟ݂ ܐܬܹ‌ܐ ܠܗܘܿܢ ܠܚܪܵܒ݂ܵܐ ܒܛܲܪܦܲܛܬܵ‌ܐ ܕܥܲܝܢܵܐ،
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 ܐܲܝܟ݂ ܚܸܠܡܵܐ ܝܢܵܐ ܡܒܵܬܪ ܪܥܵܫܬܵ‌ܐ،
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 ܐܝܼܡܲܢ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܘܼܡܪܸܪܵܐ ܠܸܒܝܼ،
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 ܐܵܢܵܐ ܐܲܗܡܲܩ ܝܼܘܸܢ ܗܘܵܐ، ܘܠܵܐ ܝܕܝܼܥ ܠܝܼ،
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 ܘܗܸܫ ܐܵܢܵܐ ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬ ܥܲܡܘܼܟ݂ ܝܼܘܸܢ،
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 ܒܡܸܠܟܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܬܲܓܒܸܪܸܬ ܠܝܼ،
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 ܡܵܢܝܼ ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܒܫܡܲܝܵܐ؟
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 ܬܝܼܡ ܠܹܗ ܒܸܣܪܝܼ ܘܠܸܒܝܼ،
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 ܣܵܒܵܒ ܗܵܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܡܸܢܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼ،
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 ܘܐܵܢܵܐ، ܩܲܪܒܲܢܬܵ‌ܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܩܵܬ‌ܝܼ ܨܦܵܝܝܼ ܝܠܵܗ̇،
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.