Salmos 104
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܒܲܪܸܟ݂ܝ، ܝܵܐ ܓܵܢܝܼ، ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 ܟܹܐ ܩܵܛܹܒ݂ ܒܲܗܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܵܒܵܝܬܵܐ،
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 ܟܹܐ ܒܵܢܹܐ ܥܲܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗܝ،
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 ܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܘܼ̈ܗܝ ܦܵܘܚܹ̈ܐ،
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 ܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܐܲܪܥܵܐ ܥܲܠܔ ܫܲܬܐܸܣܬܘܼܗ̇،
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 ܒܬܗܘܿܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܠܒܼܝܼܫܬܵܐ ܟܘܼܣܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܘܼܗ̇،
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 ܡ̣ܢ ܢܓ̰ܵܘܬܘܼܟ݂ ܥܪܝܼܩ ܠܗܘܿܢ،
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ، ܨܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 ܬܚܘܼܡܵܐ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܕܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ،
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 ܟܹܐ ܫܲܕܸܪ ܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܓܵܘ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 ܟܹܐ ܡܲܫܬܝܼ ܠܟܠܵܝܗܝ ܗܲܝܘܵܢܹ̈ܐ ܕܕܸܫܬܵܐ،
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 ܠܟܸܣܠܵܝܗܝ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܟܹܐ ܪܵܝܦܝܼ،
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 ܟܹܐ ܡܲܫܬܹܐ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܡ̣ܢ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗܝ،
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 ܟܹܐ ܡܲܓ̰ܝܸܢ ܓܸܠܵܐ ܩܵܐ ܪܸܣܩܵܐ،
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 ܘܚܲܡܪܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܚܕܹܐ ܠܸܒܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ،
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 ܟܹܐ ܣܵܒ݂ܥܝܼ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 ܕܬܵܡܵܐ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܟܹܐ ܬܲܪܨܝܼ ܩܸܢܵܬܹ̈ܐ،
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܪ̈ܵܡܹܐ ܩܵܐ ܕܲܝܨܹ̈ܐ،
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܣܲܗܪܵܐ ܠܘܲܥܕܹ̈ܐ،
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 ܟܹܐ ܡܲܬܒܸܬ ܚܸܫܟܵܐ ܘܟܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܲܝܠܹܐ،
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 ܓܘܼܪ̈ܝܹܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ ܟܹܐ ܓܲܪܓܸܡܝܼ ܥܲܠܔ ܨܲܝܕܵܝܗܝ،
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 ܒܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܟܹܐ ܓ̰ܵܡܥܝܼ،
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 ܟܹܐ ܦܵܠܹܛ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܠܫܘܼܠܹܗ،
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 ܟܡܵܐ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܥܒ݂ܵܕܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 ܐܵܗܵܐ ܝܵܡܵܐ ܓܘܼܪܬܵܐ ܘܪܘܝܼܚܬܵܐ،
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 ܬܵܡܵܐ ܓܵܡܝܼܹ̈ܐ ܟܹܐ ܚܵܕܪܝܼ،
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 ܟܠܵܝܗܝ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܟܹܐ ܣܵܒܪܝܼ،
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܬ ܐܸܠܵܝܗܝ، ܟܹܐ ܟܲܦܫܝܼ،
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 ܟܹܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܫܓ݂ܝܼܫܹܐ،
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 ܟܹܐ ܫܲܕܪܸܬ ܪܘܼܚܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܒܸܪܝܹܐ،
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 ܗܵܘܹܐ ܚܸܩܪܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܲܡ،
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 ܟܹܐ ܚܵܐܹܪ ܒܐܲܪܥܵܐ ܘܟܹܐ ܪܲܬܪܸܬܵܐ،
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܚܲܝܝܼ̈،
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 ܗܵܘܝܵܐ ܒܲܣܝܼܡܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܗܲܓܲܝܬܝܼ،
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 ܬܵܝܡܝܼ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܦܵܬܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.