Salmos 104

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܒܲܪܸܟ݂ܝ، ܝܵܐ ܓܵܢܝܼ، ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 ܟܹܐ ܩܵܛܹܒ݂ ܒܲܗܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܵܒܵܝܬܵ‌ܐ،
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 ܟܹܐ ܒܵܢܹܐ ܥܲܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 ܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܘܼ̈ܗ‌ܝ ܦܵܘܚܹ̈ܐ،
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 ܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܐܲܪܥܵܐ ܥܲܠܔ ܫܲܬܐܸܣܬܘܼܗ̇،
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 ܒܬܗܘܿܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܠܒܼܝܼܫܬܵ‌ܐ ܟܘܼܣܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܘܼܗ̇،
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 ܡ̣ܢ ܢܓ̰ܵܘܬܘܼܟ݂ ܥܪܝܼܩ ܠܗܘܿܢ،
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ، ܨܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 ܬܚܘܼܡܵܐ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܕܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ،
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 ܟܹܐ ܫܲܕܸܪ ܥܲܝܢܵܬܹ̈‌ܐ ܓܵܘ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 ܟܹܐ ܡܲܫܬ‌ܝܼ ܠܟܠܵܝܗ‌ܝ ܗܲܝܘܵܢܹ̈ܐ ܕܕܸܫܬܵ‌ܐ،
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܟܹܐ ܪܵܝܦܝܼ،
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 ܟܹܐ ܡܲܫܬܹ‌ܐ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܡ̣ܢ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 ܟܹܐ ܡܲܓ̰ܝܸܢ ܓܸܠܵܐ ܩܵܐ ܪܸܣܩܵܐ،
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 ܘܚܲܡܪܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܚܕܹܐ ܠܸܒܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ،
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 ܟܹܐ ܣܵܒ݂ܥܝܼ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 ܕܬܵܡܵܐ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܟܹܐ ܬܲܪܨܝܼ ܩܸܢܵܬܹ̈‌ܐ،
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܪ̈ܵܡܹܐ ܩܵܐ ܕܲܝܨܹ̈ܐ،
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܣܲܗܪܵܐ ܠܘܲܥܕܹ̈ܐ،
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 ܟܹܐ ܡܲܬܒܸܬ ܚܸܫܟܵܐ ܘܟܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܲܝܠܹܐ،
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 ܓܘܼܪ̈ܝܹܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ ܟܹܐ ܓܲܪܓܸܡܝܼ ܥܲܠܔ ܨܲܝܕܵܝܗ‌ܝ،
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 ܒܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܟܹܐ ܓ̰ܵܡܥܝܼ،
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 ܟܹܐ ܦܵܠܹܛ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܠܫܘܼܠܹܗ،
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 ܟܡܵܐ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܥܒ݂ܵܕܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 ܐܵܗܵܐ ܝܵܡܵܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ ܘܪܘܝܼܚܬܵ‌ܐ،
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 ܬܵܡܵܐ ܓܵܡܝܼܹ̈ܐ ܟܹܐ ܚܵܕܪܝܼ،
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܟܹܐ ܣܵܒܪܝܼ،
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܬ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ، ܟܹܐ ܟܲܦܫܝܼ،
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 ܟܹܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܫܓ݂ܝܼܫܹܐ،
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 ܟܹܐ ܫܲܕܪܸܬ ܪܘܼܚܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܒܸܪܝܹܐ،
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 ܗܵܘܹܐ ܚܸܩܪܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܲܡ،
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 ܟܹܐ ܚܵܐܹܪ ܒܐܲܪܥܵܐ ܘܟܹܐ ܪܲܬܪܸܬܵ‌ܐ،
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܚܲܝܝܼ̈،
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 ܗܵܘܝܵܐ ܒܲܣܝܼܡܬܵ‌ܐ ܐܸܠܹܗ ܗܲܓܲܝܬ‌ܝܼ،
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 ܬܵܝܡܝܼ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܦܵܬܵ‌ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.