Salmos 104

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ܒܲܪܸܟ݂ܝ، ܝܵܐ ܓܵܢܝܼ، ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 ܟܹܐ ܩܵܛܹܒ݂ ܒܲܗܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܵܒܵܝܬܵ‌ܐ،
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 ܟܹܐ ܒܵܢܹܐ ܥܲܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 ܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܘܼ̈ܗ‌ܝ ܦܵܘܚܹ̈ܐ،
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 ܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܐܲܪܥܵܐ ܥܲܠܔ ܫܲܬܐܸܣܬܘܼܗ̇،
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 ܒܬܗܘܿܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܠܒܼܝܼܫܬܵ‌ܐ ܟܘܼܣܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܘܼܗ̇،
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 ܡ̣ܢ ܢܓ̰ܵܘܬܘܼܟ݂ ܥܪܝܼܩ ܠܗܘܿܢ،
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ، ܨܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 ܬܚܘܼܡܵܐ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܕܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ،
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 ܟܹܐ ܫܲܕܸܪ ܥܲܝܢܵܬܹ̈‌ܐ ܓܵܘ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 ܟܹܐ ܡܲܫܬ‌ܝܼ ܠܟܠܵܝܗ‌ܝ ܗܲܝܘܵܢܹ̈ܐ ܕܕܸܫܬܵ‌ܐ،
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܟܹܐ ܪܵܝܦܝܼ،
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 ܟܹܐ ܡܲܫܬܹ‌ܐ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܡ̣ܢ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 ܟܹܐ ܡܲܓ̰ܝܸܢ ܓܸܠܵܐ ܩܵܐ ܪܸܣܩܵܐ،
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 ܘܚܲܡܪܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܚܕܹܐ ܠܸܒܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ،
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 ܟܹܐ ܣܵܒ݂ܥܝܼ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 ܕܬܵܡܵܐ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܟܹܐ ܬܲܪܨܝܼ ܩܸܢܵܬܹ̈‌ܐ،
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܪ̈ܵܡܹܐ ܩܵܐ ܕܲܝܨܹ̈ܐ،
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܣܲܗܪܵܐ ܠܘܲܥܕܹ̈ܐ،
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 ܟܹܐ ܡܲܬܒܸܬ ܚܸܫܟܵܐ ܘܟܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܲܝܠܹܐ،
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 ܓܘܼܪ̈ܝܹܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ ܟܹܐ ܓܲܪܓܸܡܝܼ ܥܲܠܔ ܨܲܝܕܵܝܗ‌ܝ،
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 ܒܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܟܹܐ ܓ̰ܵܡܥܝܼ،
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 ܟܹܐ ܦܵܠܹܛ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܠܫܘܼܠܹܗ،
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 ܟܡܵܐ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܥܒ݂ܵܕܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 ܐܵܗܵܐ ܝܵܡܵܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ ܘܪܘܝܼܚܬܵ‌ܐ،
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 ܬܵܡܵܐ ܓܵܡܝܼܹ̈ܐ ܟܹܐ ܚܵܕܪܝܼ،
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܟܹܐ ܣܵܒܪܝܼ،
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܬ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ، ܟܹܐ ܟܲܦܫܝܼ،
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 ܟܹܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܫܓ݂ܝܼܫܹܐ،
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 ܟܹܐ ܫܲܕܪܸܬ ܪܘܼܚܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܒܸܪܝܹܐ،
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 ܗܵܘܹܐ ܚܸܩܪܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܲܡ،
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 ܟܹܐ ܚܵܐܹܪ ܒܐܲܪܥܵܐ ܘܟܹܐ ܪܲܬܪܸܬܵ‌ܐ،
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܚܲܝܝܼ̈،
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 ܗܵܘܝܵܐ ܒܲܣܝܼܡܬܵ‌ܐ ܐܸܠܹܗ ܗܲܓܲܝܬ‌ܝܼ،
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 ܬܵܝܡܝܼ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܦܵܬܵ‌ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.