Salmos 104

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܒܲܪܸܟ݂ܝ، ܝܵܐ ܓܵܢܝܼ، ܠܡܵܪܝܵܐ،
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 ܟܹܐ ܩܵܛܹܒ݂ ܒܲܗܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܥܵܒܵܝܬܵ‌ܐ،
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 ܟܹܐ ܒܵܢܹܐ ܥܲܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 ܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܘܼ̈ܗ‌ܝ ܦܵܘܚܹ̈ܐ،
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 ܡܘܼܩܘܹܐ ܠܹܗ ܐܲܪܥܵܐ ܥܲܠܔ ܫܲܬܐܸܣܬܘܼܗ̇،
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 ܒܬܗܘܿܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܠܒܼܝܼܫܬܵ‌ܐ ܟܘܼܣܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܸܠܘܼܗ̇،
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 ܡ̣ܢ ܢܓ̰ܵܘܬܘܼܟ݂ ܥܪܝܼܩ ܠܗܘܿܢ،
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ، ܨܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 ܬܚܘܼܡܵܐ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܕܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ،
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 ܟܹܐ ܫܲܕܸܪ ܥܲܝܢܵܬܹ̈‌ܐ ܓܵܘ ܪ̈ܵܘܘܿܠܹܐ،
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 ܟܹܐ ܡܲܫܬ‌ܝܼ ܠܟܠܵܝܗ‌ܝ ܗܲܝܘܵܢܹ̈ܐ ܕܕܸܫܬܵ‌ܐ،
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 ܠܟܸܣܠܵܝܗ‌ܝ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܟܹܐ ܪܵܝܦܝܼ،
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 ܟܹܐ ܡܲܫܬܹ‌ܐ ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܡ̣ܢ ܥܸܠܝܼܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 ܟܹܐ ܡܲܓ̰ܝܸܢ ܓܸܠܵܐ ܩܵܐ ܪܸܣܩܵܐ،
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 ܘܚܲܡܪܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܚܕܹܐ ܠܸܒܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ،
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 ܟܹܐ ܣܵܒ݂ܥܝܼ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 ܕܬܵܡܵܐ ܛܲܝܪܹ̈ܐ ܟܹܐ ܬܲܪܨܝܼ ܩܸܢܵܬܹ̈‌ܐ،
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 ܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܪ̈ܵܡܹܐ ܩܵܐ ܕܲܝܨܹ̈ܐ،
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܣܲܗܪܵܐ ܠܘܲܥܕܹ̈ܐ،
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 ܟܹܐ ܡܲܬܒܸܬ ܚܸܫܟܵܐ ܘܟܹܐ ܗܵܘܹܐ ܠܲܝܠܹܐ،
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 ܓܘܼܪ̈ܝܹܐ ܕܐܲܪ̈ܝܹܐ ܟܹܐ ܓܲܪܓܸܡܝܼ ܥܲܠܔ ܨܲܝܕܵܝܗ‌ܝ،
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 ܒܙܪܵܩܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ ܟܹܐ ܓ̰ܵܡܥܝܼ،
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 ܟܹܐ ܦܵܠܹܛ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܠܫܘܼܠܹܗ،
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 ܟܡܵܐ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܥܒ݂ܵܕܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 ܐܵܗܵܐ ܝܵܡܵܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ ܘܪܘܝܼܚܬܵ‌ܐ،
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 ܬܵܡܵܐ ܓܵܡܝܼܹ̈ܐ ܟܹܐ ܚܵܕܪܝܼ،
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܟܹܐ ܣܵܒܪܝܼ،
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܬ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ، ܟܹܐ ܟܲܦܫܝܼ،
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 ܟܹܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܫܓ݂ܝܼܫܹܐ،
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 ܟܹܐ ܫܲܕܪܸܬ ܪܘܼܚܘܼܟ݂، ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܒܸܪܝܹܐ،
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 ܗܵܘܹܐ ܚܸܩܪܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܥܵܠܲܡ،
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 ܟܹܐ ܚܵܐܹܪ ܒܐܲܪܥܵܐ ܘܟܹܐ ܪܲܬܪܸܬܵ‌ܐ،
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܚܲܝܝܼ̈،
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 ܗܵܘܝܵܐ ܒܲܣܝܼܡܬܵ‌ܐ ܐܸܠܹܗ ܗܲܓܲܝܬ‌ܝܼ،
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 ܬܵܝܡܝܼ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܦܵܬܵ‌ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.