Salmos 69
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NTLH
1 Wajcaw, yi ilu' inRyosil, chin colpe'l tzaju' na txant tan imbek'xe'n.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Na txant tan imbene'n mulk'uj xe jun a'.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Elk bin k'ajabu' swe'j Wajcaw, na nternin so'yt inkul tan sich', tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru'.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Na wi'nin chijale'n yi e' yi na chi'ch chic'u'l swe'j.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Ilu' inRyosil, sak swutzu' yi qui'c nin mu'ẍ skojal walma',
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Wajcaw, ilu' inRyosil yi jun yi cya'l na xcye' quen te'j.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Tan paj yi xomchin te'ju' Ta', na icy'pon wi'nin jisbil wetz wa'n.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Na ni'cu'n in tu jun awer nak ẍchixo'l yi e' witz'un.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ej nin na je' tzinwutz, yi qui na cyak' wunak k'ej yi ca'lu'.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Na yi na no'c tan muc'le'n we'j, nin tan o'kl, tan tak'le'n k'eju', na cho'c tan xbajtzi'i'n swe'j.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Ej nin tircu'n na chitze'en swe'j, yi na oc e'chk be'chok swe'j yi na ẍchaj yi na chimbisun tan wil.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Tircu'n e', na chitzan tan inyolche'n.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Cho'n na cu' inwutz teru' Ta'. Chin ẍch'eyaju'.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Quil tak'u' ama'l tan imbene'n tul il.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Quil tak'u' ama'l tan wele'n wi a' tane'n.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j, na na cu' inwutz teru'.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Qui bin stew tibu' tzinwutz, na na chimbisun, na atin tul sotzaj c'u'lal.
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Sajk binu' tan wuch'eye'n.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Sak swutzu' yi mbi na chiban swe'j.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Ej nin tan yi e'chk takle'na'tz, yi na bajij swe'j, na bisun walma', nin qui'ct inwalor at tan paj.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Ja cu' wenen cyak'un te yi inwa'.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Ma jalu' Ta', cyakil yi e'chk balaj wa'a'n yi na chitzan cyetz tan xtxumle'n, nink xcon tan chicu'se'n.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Nink cho'c moyi'ẍ tanu'.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Ticy'se'u' c'u'lu' scye'j yi incontra'tz. Tak'e' chicaws.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Elk cu'n chinajbil swutz.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Na na chitzan tan chibiyle'n yi e' yi na chibisun.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Tak'u' chicaws, na chin juchul il nin e'.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Tzajscunu' chibi' tul planiy kale tz'ibane't chibi' yi e' yi ẍchicambok te yi itz'ajbil.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Poro elk bin k'ajabu' swe'j wetz Ta'.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Swak'e' ink'ajsbil teru', ilu' inRyosil.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Na mas na tzatzinu' yi na kak' k'ajsbil teru', swutz yi na kapat jun chin mam tor tetz katx'ixwatz.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Ej nin yil quil cyakil yi e' tal prow yi na chibisun, yi na tzatzinu' te yi ink'ajsbil yi na chintzan tan tak'le'n teru', squiwixk chic'u'l tan chixome'n mas te'ju'.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Na tz'elepon chitxum tetz, yi na tbitu' chitzi' chikul yi e' tal prow me'ba' yi na chibisun, nin yi at ninu'-tz tan quich'eye'n yi e' teru', yi ate' pres.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Cyak'e'u' bin chik'ajsbilu' tetz Kataj, cyakil yi e'u' yi ate'u' wuxtx'otx'.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Na tz'ocopon Ryos tan colche'n yi ama'l Sión, nin jepon xtxicbal i' junt tir yi e'chk tnum cwent Judá.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Nin cyakil chixonl yi e' ẍchakumu' scyetzaje' yi ama'la'tz.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.