Salmos 44
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NTLH
1 Ma jalu' kaRyosil, ja kubit yi mbi cu'n banaku' tenẍchan.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Na ilu' mmak'on chicaws yi e' mal nak.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Na ilu' ak'on ama'l scyetz kamam kate' tan cyetzal yi e'chk ama'la'tz.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ilu' kaReyil, ilu' kaRyosil, na el katxum tetz yi ilu' mmak'on ama'l scyetz kamam kate' tan chixcyewe'n te chicontr.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Ncha'tz mbanu' ske'j ketz, na tan ilu' nkaxcyewe't scye'j yi e' ketz kacontr.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Cha'stzun te, yi in wetz, qui na k'uke' inc'u'l te yi e'chk inma'cl, chi tane'n yi c'oxbil inflech nka chi tane'n weri inspar.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Na ilu' nkacolon ẍchik'ab yi e' kacontr.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Cha'stzun te, ilenin skak'e' k'eju'.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Poro lastum, ja ke'l te c'u'lu' Ta', na ja tak'u' ama'l tan tele'n katx'ix.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Ja tak'u' ama'l scyetz kacontr tan chixcyewe'n ske'j, na ja ke'l ojk ẍchiwutz.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Ja tak'u' ama'l scyetz kacontr tan kabiyle'n, chi na ban jun tal cneru' yi na ben tk'ab biyol tetz.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Ja ko' ben c'ayilu'.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Ja ko'c tetz chiyolbe'tz cyakil wunak.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Na ja tak'u' ama'l scyetz yi e' awer nak tan cyoque'n tan kayolche'n.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Qui'c nin jun tkuj yi qui'k na katx'ixwij.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Poro i'tz tan chipaj yi e' kacontra'tz, yi na chitzan tan kabuchle'n nin tan kayolche'n.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Ya'stzun kutane'n ẍchik'ab.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Na qui'c na katxum tan cyaje'n cyen kilolu'.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Poro yi ilu' teru' ja tak'u' ama'l tan kele'n cu'n swutz.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Ma jalu' Ta', yi nink me'lu' te kac'u'l
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Ja klo' tilu', na yi ilu' teru', na tilu' cyakil yi mbi na icy' tkac'u'l.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Poro cyakil yi e'chk takle'na'tz yi ja ul skawutz, i'tz tan paj yi xomcho' te'ju'.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Ma jalu' Ta', qui't tak'u' mas ama'l te yi e'chk takle'na'tz, ma na elk k'ajabu' ske'j.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Quil ko' til cyenu'. Quil tew tibu' skawutz.
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Junawes ja ke'l cu'n swutz, na ja wi't ko'c jak' chica'wl yi e' kacontr.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Sajk binu' tan kuch'eye'n.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.