Salmos 145
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT
1 Swale' yi ẍe'n cu'n tane'n yi k'eju' yi ilu' wutzile'n kaRyosil, nin yi ilu' kaReyil. Swak'e' ink'ajsbil teru', tetz ben k'ej ben sak.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Swak'e' ink'ajsbil teru' cyakil nin k'ej. Swak'e' ink'ajsbil teru' tetz ben k'ej ben sak.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Na yi ilu' teru' at wi'nin k'eju', nin tajwe'n yi cho'n lkak' kak'ajsbil teru'. Quil kaxcye' tan tele'n katxum te cyakil yi teru' k'eju'.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Cyakil yi jujun wekl wunak scyak'e' chik'ajsbil teru' tan yi e'chk takle'n balaj yi na banu'.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Chiyole' yi ẍe'n tane'n yi k'eju' tzi'n tcya'j.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Chitxole' yi e'chk milawr yi bnixnak tanu' yi chin xo'wbil nin.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Chitxole' yi banl talma'u' yi quinin bajsbe'n tetz.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Yi Kajcaw, wi'nin xtxaxl talma' skibaj, nin na el k'ajab ske'j.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Chumbalaj nin i' scye'j cyakil wunak, chin putzpuj i' tan q'uicy'le'n yi ja bnix ta'n.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Wajcaw, lok cyak' cyakil yi bnixnak tanu' chik'ajsbil teru'.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Lok cho'c tan yolche'n yi pak'puchal yi teru' k'eju'.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Bantz cyalol scyetz cyakil wunak yi wi'nin poreru' tan cawu'n, nin yi at wi'nin pak'puchal yi teru' k'eju'.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Nin yil cawunu', scawunku' tetz ben k'ej ben sak.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 List atite'tu' tan quich'eye'n yi e' cotxcoj.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Na cyakil wunak cho'n k'uklij chic'u'l te'ju', tan tk'olu' chiwa' cyakil tiemp.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Nin tan yi banl talma'u', na tak'u' yi tajwe'n scyetz cyakil yi e' itz', chi quitane'n yi e' wunak tu txuc.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Na yi ilu' teru' chumbalaj nin yi tajtza'klu' te yi cyakil yi na banu'.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Ncha'tz jalcu'n na ocu' tan quich'eye'n yi e' yi na cu' chiwutz teru', yi e' yi tetz cu'n cyalma' na cu' chitzi' teru'.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Na tak'u' yi e'chk takle'n yi tajwe'n scyetz yi e' yi na cyek ẍchi'u', na yi na chijak ẍch'eybil cyetz teru' na tbitu' nin na che' colu'.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Na ocu' tan chicolche'n yi e' yi na chipek' te'ju'.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Wajcaw, swak'e' ink'ajsbil teru'.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.