Salmos 145

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Swale' yi ẍe'n cu'n tane'n yi k'eju' yi ilu' wutzile'n kaRyosil, nin yi ilu' kaReyil. Swak'e' ink'ajsbil teru', tetz ben k'ej ben sak.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Swak'e' ink'ajsbil teru' cyakil nin k'ej. Swak'e' ink'ajsbil teru' tetz ben k'ej ben sak.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Na yi ilu' teru' at wi'nin k'eju', nin tajwe'n yi cho'n lkak' kak'ajsbil teru'. Quil kaxcye' tan tele'n katxum te cyakil yi teru' k'eju'.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Cyakil yi jujun wekl wunak scyak'e' chik'ajsbil teru' tan yi e'chk takle'n balaj yi na banu'.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Chiyole' yi ẍe'n tane'n yi k'eju' tzi'n tcya'j.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Chitxole' yi e'chk milawr yi bnixnak tanu' yi chin xo'wbil nin.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Chitxole' yi banl talma'u' yi quinin bajsbe'n tetz.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Yi Kajcaw, wi'nin xtxaxl talma' skibaj, nin na el k'ajab ske'j.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Chumbalaj nin i' scye'j cyakil wunak, chin putzpuj i' tan q'uicy'le'n yi ja bnix ta'n.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Wajcaw, lok cyak' cyakil yi bnixnak tanu' chik'ajsbil teru'.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Lok cho'c tan yolche'n yi pak'puchal yi teru' k'eju'.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Bantz cyalol scyetz cyakil wunak yi wi'nin poreru' tan cawu'n, nin yi at wi'nin pak'puchal yi teru' k'eju'.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Nin yil cawunu', scawunku' tetz ben k'ej ben sak.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 List atite'tu' tan quich'eye'n yi e' cotxcoj.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Na cyakil wunak cho'n k'uklij chic'u'l te'ju', tan tk'olu' chiwa' cyakil tiemp.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Nin tan yi banl talma'u', na tak'u' yi tajwe'n scyetz cyakil yi e' itz', chi quitane'n yi e' wunak tu txuc.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Na yi ilu' teru' chumbalaj nin yi tajtza'klu' te yi cyakil yi na banu'.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Ncha'tz jalcu'n na ocu' tan quich'eye'n yi e' yi na cu' chiwutz teru', yi e' yi tetz cu'n cyalma' na cu' chitzi' teru'.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Na tak'u' yi e'chk takle'n yi tajwe'n scyetz yi e' yi na cyek ẍchi'u', na yi na chijak ẍch'eybil cyetz teru' na tbitu' nin na che' colu'.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Na ocu' tan chicolche'n yi e' yi na chipek' te'ju'.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Wajcaw, swak'e' ink'ajsbil teru'.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.