Salmos 51

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apajuíyah, amina anenkagmin wait anenjugta;
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 ¡Mina anentaijui pegkegchau ayá nunú nijatjugta!
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Mina pegkegchaugnak wika shiig dekagmamjai.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Ame dakitamun amina emtimin
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Wika dekas wi akiinawaitag
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Amek dekas aents ememachu
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Wi pegkegchau takamsamu
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Suwimak sujakum waitkagsau akumesh,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Mina tudaug aina duka kajimatkita,
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Apajuíyah, mina anentaijush tudaugtuchu yamajam etugtita,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Tikima ajapjutak ajapjuawaipa,
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Tuja ame uwemtikagtujamin shiig aneamu
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Dutijuawamin aents amina chichamjumin umitan
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Apajuíyah, ametme mina uwemtijinmek,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Apuh, minash kantamati tujutta,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Tuja uwija maan nuna nejen ashí apeakun,
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Apajuíyah, amek aents wika tudauwapitja tusa
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Apuh, wait aneasam
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Dutikawamin kuntinu maawag
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.