Salmos 81

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vir die musiekleier; op die Gittiet. 'n Psalm van Asaf.
1 Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
2 — ausente —
2 Cantem! Façam soar o tamborim, a doce lira e a harpa.
3 Hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp.
3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia, para convocar a nossa festa.
4 Blaas die basuin op nuwemaan, op volmaan vir ons feesdag.
4 Pois assim exigem os estatutos de Israel; esse é o decreto do Deus de Jacó.
5 Want dit is 'n insetting vir Israel, 'n verordening van die God van Jakob.
5 Ele o ordenou como lei para Israel, quando atacou o Egito para nos libertar. Ouvi uma voz desconhecida dizer:
6 Hy het dit ingestel as getuienis in Josef toe Hy uitgetrek het teen Egipteland. 'n Taal wat ek nie geken het nie, het ek gehoor:
6 “Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.
7 Ek het sy skouer bevry van die las, sy hande het die mandjie gelos.
7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei; da nuvem de tempestade lhes respondi e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá. Interlúdio
8 In die nood het jy geroep, en Ek het jou uitgered; Ek het jou geantwoord in die skuilplek van die donder; Ek het jou getoets by die waters van M,riba. Sela.
8 “Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
9 Hoor, my volk, en Ek wil jou dit inskerp; Israel, as jy tog na My wou luister!
9 Jamais tenha em seu meio outro deus; não se curve diante de deus estrangeiro.
10 Daar mag by jou geen vreemde god wees nie, en voor 'n uitlandse god mag jy jou nie neerbuig nie.
10 Pois fui eu, o S enhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.
11 Ek is die HERE jou God wat jou laat optrek het uit Egipteland; maak jou mond wyd oop, dat Ek dit kan vul.
11 “Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Maar my volk het na my stem nie geluister nie, en Israel was vir My nie gewillig nie.
12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
13 Toe het Ek hulle oorgegee aan die verhardheid van hul hart, dat hulle in hul eie planne kon wandel.
13 Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
14 Ag, as my volk maar na My wou luister, Israel in my weë wou wandel!
14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora; minhas mãos cairiam sobre seus adversários.
15 Gou sou Ek hul vyande onderwerp en my hand teen hul teëstanders uitstrek.
15 Os que odeiam o S enhor se encolheriam diante dele, condenados para sempre.
16 Die haters van die HERE sou kruipende na Hom toe kom; maar hulle tyd sou vir ewig wees. [ (Psalms 81:17) Ja, Hy sou hulle voed met die beste van die koring; en met heuning uit die rots sou Ek jou versadig. ]
16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.