Salmos 81

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vir die musiekleier; op die Gittiet. 'n Psalm van Asaf.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 — ausente —
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Blaas die basuin op nuwemaan, op volmaan vir ons feesdag.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Want dit is 'n insetting vir Israel, 'n verordening van die God van Jakob.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Hy het dit ingestel as getuienis in Josef toe Hy uitgetrek het teen Egipteland. 'n Taal wat ek nie geken het nie, het ek gehoor:
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 Ek het sy skouer bevry van die las, sy hande het die mandjie gelos.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 In die nood het jy geroep, en Ek het jou uitgered; Ek het jou geantwoord in die skuilplek van die donder; Ek het jou getoets by die waters van M,riba. Sela.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Hoor, my volk, en Ek wil jou dit inskerp; Israel, as jy tog na My wou luister!
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Daar mag by jou geen vreemde god wees nie, en voor 'n uitlandse god mag jy jou nie neerbuig nie.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Ek is die HERE jou God wat jou laat optrek het uit Egipteland; maak jou mond wyd oop, dat Ek dit kan vul.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Maar my volk het na my stem nie geluister nie, en Israel was vir My nie gewillig nie.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Toe het Ek hulle oorgegee aan die verhardheid van hul hart, dat hulle in hul eie planne kon wandel.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 Ag, as my volk maar na My wou luister, Israel in my weë wou wandel!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Gou sou Ek hul vyande onderwerp en my hand teen hul teëstanders uitstrek.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 Die haters van die HERE sou kruipende na Hom toe kom; maar hulle tyd sou vir ewig wees. [ (Psalms 81:17) Ja, Hy sou hulle voed met die beste van die koring; en met heuning uit die rots sou Ek jou versadig. ]
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.