Salmos 7

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sjiggajon van Dawid wat hy tot eer van die HERE gesing het weens die woorde van Kus, die Benjaminiet.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 HERE, my God, by U skuil ek; verlos my van al my vervolgers en red my;
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 sodat hy nie soos 'n leeu my verskeur en wegruk sonder dat iemand red nie.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 HERE, my God, as ek dit gedoen het, as daar onreg in my hande is,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 as ek hom kwaad aangedoen het wat in vrede met my geleef het ja, ek het hom gered wat my sonder oorsaak vyandig was,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 mag die vyand my dan vervolg en inhaal en my lewe teen die grond vertrap en my eer in die stof laat woon. Sela.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Staan op, HERE, in u toorn, verhef U teen die grimmigheid van my teëstanders en ontwaak vir my, U wat die reg beveel het!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 En laat die vergadering van die volke U omring; keer dan bo hulle terug in die hoogte!
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Die HERE oordeel die volke. Doen aan my reg, HERE, na my geregtigheid en na my onskuld wat by my is.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Laat tog die boosheid van die goddelose mense 'n einde neem, maar bevestig U die regverdige, ja, U wat harte en niere toets, o regverdige God!
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 My skild is by God wat die opregtes van hart verlos.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 God is 'n regverdige regter, en 'n God wat elke dag toornig is.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 As hy hom nie bekeer nie, maak Hy sy swaard skerp; Hy span sy boog en mik daarmee
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 en berei vir hom dodelike werktuie; Hy maak sy pyle brandende wapens.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Kyk, hy is in barensweë van onreg en is swanger van moeite; hy baar leuens.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Hy het 'n kuil gegrawe en dit uitgehol; maar hy het geval in die vangkuil wat hy gemaak het.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Die onheil wat hy gestig het, keer op sy hoof terug, en sy geweld kom op sy skedel neer. [ (Psalms 7:18) Ek wil die HERE loof na sy geregtigheid en die Naam van die HERE, die Allerhoogste, psalmsing. ]
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.