Salmos 7
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 Sjiggajon van Dawid wat hy tot eer van die HERE gesing het weens die woorde van Kus, die Benjaminiet.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 HERE, my God, by U skuil ek; verlos my van al my vervolgers en red my;
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 sodat hy nie soos 'n leeu my verskeur en wegruk sonder dat iemand red nie.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 HERE, my God, as ek dit gedoen het, as daar onreg in my hande is,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 as ek hom kwaad aangedoen het wat in vrede met my geleef het ja, ek het hom gered wat my sonder oorsaak vyandig was,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 mag die vyand my dan vervolg en inhaal en my lewe teen die grond vertrap en my eer in die stof laat woon. Sela.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Staan op, HERE, in u toorn, verhef U teen die grimmigheid van my teëstanders en ontwaak vir my, U wat die reg beveel het!
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 En laat die vergadering van die volke U omring; keer dan bo hulle terug in die hoogte!
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Die HERE oordeel die volke. Doen aan my reg, HERE, na my geregtigheid en na my onskuld wat by my is.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Laat tog die boosheid van die goddelose mense 'n einde neem, maar bevestig U die regverdige, ja, U wat harte en niere toets, o regverdige God!
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 My skild is by God wat die opregtes van hart verlos.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 God is 'n regverdige regter, en 'n God wat elke dag toornig is.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 As hy hom nie bekeer nie, maak Hy sy swaard skerp; Hy span sy boog en mik daarmee
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 en berei vir hom dodelike werktuie; Hy maak sy pyle brandende wapens.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Kyk, hy is in barensweë van onreg en is swanger van moeite; hy baar leuens.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Hy het 'n kuil gegrawe en dit uitgehol; maar hy het geval in die vangkuil wat hy gemaak het.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Die onheil wat hy gestig het, keer op sy hoof terug, en sy geweld kom op sy skedel neer. [ (Psalms 7:18) Ek wil die HERE loof na sy geregtigheid en die Naam van die HERE, die Allerhoogste, psalmsing. ]
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.