Salmos 7

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sjiggajon van Dawid wat hy tot eer van die HERE gesing het weens die woorde van Kus, die Benjaminiet.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 HERE, my God, by U skuil ek; verlos my van al my vervolgers en red my;
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 sodat hy nie soos 'n leeu my verskeur en wegruk sonder dat iemand red nie.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 HERE, my God, as ek dit gedoen het, as daar onreg in my hande is,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 as ek hom kwaad aangedoen het wat in vrede met my geleef het ja, ek het hom gered wat my sonder oorsaak vyandig was,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 mag die vyand my dan vervolg en inhaal en my lewe teen die grond vertrap en my eer in die stof laat woon. Sela.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Staan op, HERE, in u toorn, verhef U teen die grimmigheid van my teëstanders en ontwaak vir my, U wat die reg beveel het!
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 En laat die vergadering van die volke U omring; keer dan bo hulle terug in die hoogte!
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Die HERE oordeel die volke. Doen aan my reg, HERE, na my geregtigheid en na my onskuld wat by my is.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Laat tog die boosheid van die goddelose mense 'n einde neem, maar bevestig U die regverdige, ja, U wat harte en niere toets, o regverdige God!
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 My skild is by God wat die opregtes van hart verlos.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 God is 'n regverdige regter, en 'n God wat elke dag toornig is.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 As hy hom nie bekeer nie, maak Hy sy swaard skerp; Hy span sy boog en mik daarmee
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 en berei vir hom dodelike werktuie; Hy maak sy pyle brandende wapens.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Kyk, hy is in barensweë van onreg en is swanger van moeite; hy baar leuens.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Hy het 'n kuil gegrawe en dit uitgehol; maar hy het geval in die vangkuil wat hy gemaak het.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Die onheil wat hy gestig het, keer op sy hoof terug, en sy geweld kom op sy skedel neer. [ (Psalms 7:18) Ek wil die HERE loof na sy geregtigheid en die Naam van die HERE, die Allerhoogste, psalmsing. ]
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.