Salmos 50

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'n Psalm van Asaf. Die God van die gode, die HERE, spreek en roep die aarde, van die opgang van die son af tot sy ondergang toe.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Uit Sion, die volkomenheid van skoonheid, verskyn God in ligglans.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Onse God kom en kan nie swyg nie. Vuur verteer voor sy aangesig, en rondom Hom storm dit geweldig.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Hy roep na die hemel daarbo, en na die aarde, om sy volk te oordeel:
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 Versamel my gunsgenote vir My, hulle wat my verbond by die offer sluit!
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 En -- die hemele verkondig sy geregtigheid, want God staan gereed om te oordeel! Sela.
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Hoor, my volk, dat Ek kan spreek; Israel, dat Ek jou dit kan inskerp: Ek is God, jou God!
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Oor jou offers bestraf Ek jou nie, en jou brandoffers is altyddeur voor My.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Ek hoef uit jou huis geen stier te neem of bokke uit jou krale nie;
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 want al die wilde diere van die bos is myne, die vee op berge by duisende.
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Ek ken al die voëls van die berge, en wat roer op die veld, is van My.
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 As Ek honger het, sal Ek jou dit nie sê nie; want die wêreld is myne en sy volheid.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Sou Ek vleis van stiere eet of bloed van bokke drink?
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 Offer dank aan God, en betaal jou geloftes aan die Allerhoogste;
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 en roep My aan in die dag van benoudheid: Ek sal jou uithelp, en jy moet My eer.
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Maar aan die goddelose sê God: Wat vertel jy nog my insettinge en neem jy my verbond in jou mond --
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 terwyl jy die tug haat en my woorde agter jou werp?
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 As jy 'n dief sien, dan geval dit jou by hom, en jou deel is met die egbrekers.
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Jou mond laat jy los in boosheid, en jou tong vleg bedrog.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Jy sit en praat teen jou broer, die seun van jou moeder beskimp jy.
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Hierdie dinge het jy gedoen, en sou Ek swyg? Jy dink Ek is net soos jy! Ek gaan jou straf en jou dit ordelik voor oë stel.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 Verstaan dit tog, o Godvergeters, sodat Ek nie verskeur sonder dat iemand red nie.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Die een wat dank offer, eer My; en die een wat op sy weg ag gee, hom sal Ek die heil van God laat geniet.
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.