Salmos 48
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 'n Lied. 'n Psalm van die kinders van Korag.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Die HERE is groot en baie lofwaardig in die stad van onse God, sy heilige berg!
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Skoon deur sy verhewenheid, die vreugde van die hele aarde is die berg Sion, aan die noordekant, die stad van die groot Koning!
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 God het Hom in sy paleise bekend gemaak as 'n rotsvesting.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Skaars het hulle dit gesien, of hulle het verstom, verskrik geword, in angs weggevlug.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Bewing het hulle daar aangegryp, smart soos van een wat baar.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Deur die oostewind verbreek U die skepe van Tarsis.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Soos ons gehoor het, so het ons gesien in die stad van die HERE van die leërskare, in die stad van onse God: God sal dit bevestig tot in ewigheid. Sela.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 o God, ons dink aan u goedertierenheid binne-in u tempel.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Soos u Naam, o God, so is u roem tot die eindes van die aarde toe; u regterhand is vol geregtigheid.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Laat die berg Sion bly wees, laat die dogters van Juda juig oor u oordele.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Gaan rondom Sion, trek daaromheen, tel sy torings;
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 let op sy skanse, wandel deur sy paleise, sodat julle dit aan die volgende geslag kan vertel, [ (Psalms 48:15) dat hierdie God onse God is, vir ewig en altyd; Hy sal ons lei tot die dood toe. ]
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.