Salmos 38
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC
1 'n Psalm van Dawid, by die gedenkoffer.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 o HERE, straf my nie in u toorn nie en kasty my nie in u grimmigheid nie.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Want u pyle het in my ingedring, en u hand het op my neergedaal.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Daar is geen heel plek in my vlees vanweë u grimmigheid nie; daar is niks gesond in my gebeente vanweë my sonde nie.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Want my ongeregtighede gaan oor my hoof; soos 'n swaar pak het hulle vir my te swaar geword.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 My wonde stink, hulle dra vanweë my dwaasheid.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Ek is krom, heeltemal geboë; die hele dag gaan ek in die rou;
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 want my lendene is vol ontsteking, en daar is geen heel plek in my vlees nie.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Ek is kragteloos en heeltemal verbrysel; ek brul van die gebons van my hart.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Here, voor U is al my begeertes, en my gesug is vir U nie verborge nie.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 My hart slaan vinnig, my krag het my verlaat; en die lig van my oë, ook dit is nie by my nie.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Die wat my liefhet en my vriende is, staan opsy vir my kwaal, en my nabestaandes het ver gaan staan;
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 en die wat my lewe soek, span strikke; en die wat my ongeluk soek, spreek van ondergang, en hulle bedink die hele dag bedrog.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Maar ek is soos 'n dowe: ek hoor nie, en soos 'n stomme wat sy mond nie oopmaak nie.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Ja, ek is soos 'n man wat nie hoor nie en in wie se mond geen teëspraak is nie;
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 want op U, HERE, wag ek; U sal verhoor, Here my God!
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Want ek het gesê: Laat hulle net nie bly wees oor my nie! Hulle wat by die wankeling van my voet hul groot maak teen my!
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Want ek is klaar om te val, en my smart is altyddeur voor my.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ja, my ongeregtigheid bely ek, ek is bekommerd oor my sonde.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Maar my vyande lewe, hulle is magtig; en die wat my valslik haat, is groot in aantal.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 En die wat kwaad vir goed vergeld, behandel my vyandig, omdat ek die goeie najaag.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Verlaat my nie, o HERE! My God, wees nie ver van my af nie! [ (Psalms 38:23) Maak tog gou om my te help, Here, my heil! ]
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.