Salmos 38

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'n Psalm van Dawid, by die gedenkoffer.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 o HERE, straf my nie in u toorn nie en kasty my nie in u grimmigheid nie.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Want u pyle het in my ingedring, en u hand het op my neergedaal.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Daar is geen heel plek in my vlees vanweë u grimmigheid nie; daar is niks gesond in my gebeente vanweë my sonde nie.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Want my ongeregtighede gaan oor my hoof; soos 'n swaar pak het hulle vir my te swaar geword.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 My wonde stink, hulle dra vanweë my dwaasheid.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Ek is krom, heeltemal geboë; die hele dag gaan ek in die rou;
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 want my lendene is vol ontsteking, en daar is geen heel plek in my vlees nie.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Ek is kragteloos en heeltemal verbrysel; ek brul van die gebons van my hart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Here, voor U is al my begeertes, en my gesug is vir U nie verborge nie.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 My hart slaan vinnig, my krag het my verlaat; en die lig van my oë, ook dit is nie by my nie.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Die wat my liefhet en my vriende is, staan opsy vir my kwaal, en my nabestaandes het ver gaan staan;
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 en die wat my lewe soek, span strikke; en die wat my ongeluk soek, spreek van ondergang, en hulle bedink die hele dag bedrog.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Maar ek is soos 'n dowe: ek hoor nie, en soos 'n stomme wat sy mond nie oopmaak nie.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Ja, ek is soos 'n man wat nie hoor nie en in wie se mond geen teëspraak is nie;
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 want op U, HERE, wag ek; U sal verhoor, Here my God!
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Want ek het gesê: Laat hulle net nie bly wees oor my nie! Hulle wat by die wankeling van my voet hul groot maak teen my!
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Want ek is klaar om te val, en my smart is altyddeur voor my.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Ja, my ongeregtigheid bely ek, ek is bekommerd oor my sonde.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Maar my vyande lewe, hulle is magtig; en die wat my valslik haat, is groot in aantal.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 En die wat kwaad vir goed vergeld, behandel my vyandig, omdat ek die goeie najaag.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Verlaat my nie, o HERE! My God, wees nie ver van my af nie! [ (Psalms 38:23) Maak tog gou om my te help, Here, my heil! ]
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.