Salmos 38

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'n Psalm van Dawid, by die gedenkoffer.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 o HERE, straf my nie in u toorn nie en kasty my nie in u grimmigheid nie.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Want u pyle het in my ingedring, en u hand het op my neergedaal.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Daar is geen heel plek in my vlees vanweë u grimmigheid nie; daar is niks gesond in my gebeente vanweë my sonde nie.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Want my ongeregtighede gaan oor my hoof; soos 'n swaar pak het hulle vir my te swaar geword.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 My wonde stink, hulle dra vanweë my dwaasheid.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Ek is krom, heeltemal geboë; die hele dag gaan ek in die rou;
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 want my lendene is vol ontsteking, en daar is geen heel plek in my vlees nie.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Ek is kragteloos en heeltemal verbrysel; ek brul van die gebons van my hart.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Here, voor U is al my begeertes, en my gesug is vir U nie verborge nie.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 My hart slaan vinnig, my krag het my verlaat; en die lig van my oë, ook dit is nie by my nie.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Die wat my liefhet en my vriende is, staan opsy vir my kwaal, en my nabestaandes het ver gaan staan;
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 en die wat my lewe soek, span strikke; en die wat my ongeluk soek, spreek van ondergang, en hulle bedink die hele dag bedrog.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Maar ek is soos 'n dowe: ek hoor nie, en soos 'n stomme wat sy mond nie oopmaak nie.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Ja, ek is soos 'n man wat nie hoor nie en in wie se mond geen teëspraak is nie;
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 want op U, HERE, wag ek; U sal verhoor, Here my God!
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Want ek het gesê: Laat hulle net nie bly wees oor my nie! Hulle wat by die wankeling van my voet hul groot maak teen my!
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Want ek is klaar om te val, en my smart is altyddeur voor my.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Ja, my ongeregtigheid bely ek, ek is bekommerd oor my sonde.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Maar my vyande lewe, hulle is magtig; en die wat my valslik haat, is groot in aantal.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 En die wat kwaad vir goed vergeld, behandel my vyandig, omdat ek die goeie najaag.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Verlaat my nie, o HERE! My God, wees nie ver van my af nie! [ (Psalms 38:23) Maak tog gou om my te help, Here, my heil! ]
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.