Provérbios 13
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 'n Wyse seun luister na die tug van die vader, maar 'n spotter hoor nie na berisping nie.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Van die vrug van iemand se mond eet hy die goeie, maar die begeerte van die ontroues is 'n daad van geweld.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Wie sy mond bewaak, bewaar sy lewe; wie sy lippe wyd oopmaak, vir hom is daar ondergang.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Die siel van die luiaard begeer, en daar is niks nie, maar die siel van die vlytiges word versadig.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Die regverdige haat leuentaal, maar die goddelose maak gehaat en handel skandelik.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Geregtigheid bewaar die regskapene van wandel, maar goddeloosheid bring die sondaar tot 'n val.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Daar is een wat hom ryk hou, en hy het glad niks nie; een wat hom arm hou, en hy het baie goed.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Die losprys vir die lewe van 'n man is sy rykdom, maar die arme hoor geen dreigement nie.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Die lig van die regverdige brand vrolik, maar die lamp van die goddelose gaan dood.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Vermetelheid gee net getwis af; maar by die wat hulle laat raai, is wysheid.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Goed wat uit niks verkry is, word minder; maar hy wat met die hand bymekaarmaak, kry altyd meer.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 'n Uitgestelde hoop maak die hart siek; maar 'n wens wat uitkom, is 'n lewensboom.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Wie die Woord verag, moet dit ontgelde; maar hy wat die gebod vrees, ontvang vergelding.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Die onderrig van die wyse is 'n fontein van die lewe, om die strikke van die dood te ontwyk.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 'n Goeie verstand verskaf guns, maar die weg van die ontroues is hard.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Elke skrandere handel met kennis, maar die dwaas strooi sotheid rond.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 'n Goddelose boodskapper val in die ongeluk, maar 'n betroubare boodskapper is 'n gerusstelling.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Armoede en skande is vir hom wat die tug verwerp; maar hy wat die teregwysing in ag neem, word geëer.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 'n Vervulde wens is soet vir die siel, maar om af te wyk van die kwaad, is 'n gruwel vir die dwase.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Gaan met die wyse om, dan word jy wys; maar hy wat met dwase verkeer, versleg.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Die onheil vervolg die sondaars, maar Hy sal die regverdiges met goed vergelde.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 'n Goeie mens laat sy kindskinders erwe, maar die vermoë van die sondaar word vir die regverdige weggebêre.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Die braakland van die armes lewer oorvloedig spys op, maar daar is wat deur ongeregtigheid verlore gaan.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Wie sy roede terughou, haat sy seun; maar hy wat hom liefhet, besoek hom met tugtiging.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Die regverdige eet totdat hy versadig is; maar die maag van die goddelose ly gebrek.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.