Provérbios 13

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 'n Wyse seun luister na die tug van die vader, maar 'n spotter hoor nie na berisping nie.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Van die vrug van iemand se mond eet hy die goeie, maar die begeerte van die ontroues is 'n daad van geweld.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Wie sy mond bewaak, bewaar sy lewe; wie sy lippe wyd oopmaak, vir hom is daar ondergang.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Die siel van die luiaard begeer, en daar is niks nie, maar die siel van die vlytiges word versadig.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Die regverdige haat leuentaal, maar die goddelose maak gehaat en handel skandelik.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Geregtigheid bewaar die regskapene van wandel, maar goddeloosheid bring die sondaar tot 'n val.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Daar is een wat hom ryk hou, en hy het glad niks nie; een wat hom arm hou, en hy het baie goed.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Die losprys vir die lewe van 'n man is sy rykdom, maar die arme hoor geen dreigement nie.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Die lig van die regverdige brand vrolik, maar die lamp van die goddelose gaan dood.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Vermetelheid gee net getwis af; maar by die wat hulle laat raai, is wysheid.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Goed wat uit niks verkry is, word minder; maar hy wat met die hand bymekaarmaak, kry altyd meer.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 'n Uitgestelde hoop maak die hart siek; maar 'n wens wat uitkom, is 'n lewensboom.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Wie die Woord verag, moet dit ontgelde; maar hy wat die gebod vrees, ontvang vergelding.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Die onderrig van die wyse is 'n fontein van die lewe, om die strikke van die dood te ontwyk.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 'n Goeie verstand verskaf guns, maar die weg van die ontroues is hard.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Elke skrandere handel met kennis, maar die dwaas strooi sotheid rond.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 'n Goddelose boodskapper val in die ongeluk, maar 'n betroubare boodskapper is 'n gerusstelling.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Armoede en skande is vir hom wat die tug verwerp; maar hy wat die teregwysing in ag neem, word geëer.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 'n Vervulde wens is soet vir die siel, maar om af te wyk van die kwaad, is 'n gruwel vir die dwase.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Gaan met die wyse om, dan word jy wys; maar hy wat met dwase verkeer, versleg.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Die onheil vervolg die sondaars, maar Hy sal die regverdiges met goed vergelde.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 'n Goeie mens laat sy kindskinders erwe, maar die vermoë van die sondaar word vir die regverdige weggebêre.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Die braakland van die armes lewer oorvloedig spys op, maar daar is wat deur ongeregtigheid verlore gaan.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Wie sy roede terughou, haat sy seun; maar hy wat hom liefhet, besoek hom met tugtiging.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Die regverdige eet totdat hy versadig is; maar die maag van die goddelose ly gebrek.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.