Provérbios 13

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'n Wyse seun luister na die tug van die vader, maar 'n spotter hoor nie na berisping nie.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 Van die vrug van iemand se mond eet hy die goeie, maar die begeerte van die ontroues is 'n daad van geweld.
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Wie sy mond bewaak, bewaar sy lewe; wie sy lippe wyd oopmaak, vir hom is daar ondergang.
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 Die siel van die luiaard begeer, en daar is niks nie, maar die siel van die vlytiges word versadig.
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 Die regverdige haat leuentaal, maar die goddelose maak gehaat en handel skandelik.
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Geregtigheid bewaar die regskapene van wandel, maar goddeloosheid bring die sondaar tot 'n val.
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Daar is een wat hom ryk hou, en hy het glad niks nie; een wat hom arm hou, en hy het baie goed.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Die losprys vir die lewe van 'n man is sy rykdom, maar die arme hoor geen dreigement nie.
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 Die lig van die regverdige brand vrolik, maar die lamp van die goddelose gaan dood.
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Vermetelheid gee net getwis af; maar by die wat hulle laat raai, is wysheid.
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Goed wat uit niks verkry is, word minder; maar hy wat met die hand bymekaarmaak, kry altyd meer.
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 'n Uitgestelde hoop maak die hart siek; maar 'n wens wat uitkom, is 'n lewensboom.
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 Wie die Woord verag, moet dit ontgelde; maar hy wat die gebod vrees, ontvang vergelding.
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Die onderrig van die wyse is 'n fontein van die lewe, om die strikke van die dood te ontwyk.
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 'n Goeie verstand verskaf guns, maar die weg van die ontroues is hard.
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Elke skrandere handel met kennis, maar die dwaas strooi sotheid rond.
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 'n Goddelose boodskapper val in die ongeluk, maar 'n betroubare boodskapper is 'n gerusstelling.
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Armoede en skande is vir hom wat die tug verwerp; maar hy wat die teregwysing in ag neem, word geëer.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 'n Vervulde wens is soet vir die siel, maar om af te wyk van die kwaad, is 'n gruwel vir die dwase.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 Gaan met die wyse om, dan word jy wys; maar hy wat met dwase verkeer, versleg.
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Die onheil vervolg die sondaars, maar Hy sal die regverdiges met goed vergelde.
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 'n Goeie mens laat sy kindskinders erwe, maar die vermoë van die sondaar word vir die regverdige weggebêre.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 Die braakland van die armes lewer oorvloedig spys op, maar daar is wat deur ongeregtigheid verlore gaan.
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 Wie sy roede terughou, haat sy seun; maar hy wat hom liefhet, besoek hom met tugtiging.
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 Die regverdige eet totdat hy versadig is; maar die maag van die goddelose ly gebrek.
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.