Jó 40

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 En die HERE het Job uit 'n storm geantwoord en gesê:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Gord tog jou heupe soos 'n man; Ek sal jou ondervra en onderrig jy My.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Wil jy werklik my reg verbreek, My veroordeel, dat jy gelyk kan hê?
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Het jy dan 'n arm soos God? En kan jy donder met die stem soos Hy?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Versier jou tog met heerlikheid en hoogheid, en beklee jou met majesteit en glorie!
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Giet jou toorn in strome uit; en kyk na alles wat hoog is, en verneder dit.
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Kyk na alles wat hoog is, onderwerp dit; en werp die goddelose neer daar waar hulle staan.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Begrawe hulle almal saam in die stof; sluit hulle aangesigte in 'n verborge plek weg.
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Dan sal ook Ek jou loof, omdat jou regterhand jou die oorwinning gee.
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Kyk, daar is die seekoei wat Ek gemaak het saam met jou. Gras eet hy soos 'n bees.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Kyk tog, sy krag is in sy kruis, en sy sterkte in die spiere van sy buik.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Hy hou sy stert reguit soos 'n seder; die senings van sy dye is inmekaar gevleg.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Sy gebeente is pype van koper, sy bene soos stawe van yster.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Hy is die eersteling van die weë van God; Hy wat hom gemaak het, het hom sy swaard verskaf.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Want die berge lewer vir hom voer, en al die wilde diere van die veld speel daar.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Onder lotusbome lê hy, in 'n skuilplek van riete en moeras.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Lotusbome oordek hom as sy skaduwee, die rivierwilgers omring hom.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 As die rivier swel -- hy word nie verskrik nie; hy voel gerus, ook al bruis 'n Jordaan teen sy mond.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Sal 'n mens hom gryp terwyl hy jou aankyk, met vangtoue sy neus deurboor?
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Kan jy die krokodil met 'n hoek uittrek? En met 'n tou sy tong afdruk?
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Kan jy 'n tou van biesies in sy neus sit? En sy kakebeen met 'n haak deurboor?
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Sal hy jou baie smeek? Of met jou spreek in sagte woorde?
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Sal hy 'n verbond met jou sluit, dat jy hom vir altyd as slaaf aanneem?
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Sal jy met hom soos met 'n voëltjie speel? En hom vasbind vir jou meisiekinders? [ (Job 40:25) Sal die viskopers met hom handel drywe, hom verdeel onder die koopmans? ] [ (Job 40:26) Kan jy sy vel vol skerp ysters steek, en met 'n vissersharpoen sy kop? ] [ (Job 40:27) Sit jou hand op hom; dink aan die geveg; jy sal dit nie weer doen nie. ] [ (Job 40:28) Kyk, elke hoop kom bedroë uit: sal 'n mens nie reeds by die sien van hom neerslaan nie? ]
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.