Jó 40

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En die HERE het Job uit 'n storm geantwoord en gesê:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Gord tog jou heupe soos 'n man; Ek sal jou ondervra en onderrig jy My.
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Wil jy werklik my reg verbreek, My veroordeel, dat jy gelyk kan hê?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Het jy dan 'n arm soos God? En kan jy donder met die stem soos Hy?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Versier jou tog met heerlikheid en hoogheid, en beklee jou met majesteit en glorie!
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Giet jou toorn in strome uit; en kyk na alles wat hoog is, en verneder dit.
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Kyk na alles wat hoog is, onderwerp dit; en werp die goddelose neer daar waar hulle staan.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Begrawe hulle almal saam in die stof; sluit hulle aangesigte in 'n verborge plek weg.
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Dan sal ook Ek jou loof, omdat jou regterhand jou die oorwinning gee.
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Kyk, daar is die seekoei wat Ek gemaak het saam met jou. Gras eet hy soos 'n bees.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Kyk tog, sy krag is in sy kruis, en sy sterkte in die spiere van sy buik.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Hy hou sy stert reguit soos 'n seder; die senings van sy dye is inmekaar gevleg.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Sy gebeente is pype van koper, sy bene soos stawe van yster.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Hy is die eersteling van die weë van God; Hy wat hom gemaak het, het hom sy swaard verskaf.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Want die berge lewer vir hom voer, en al die wilde diere van die veld speel daar.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Onder lotusbome lê hy, in 'n skuilplek van riete en moeras.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Lotusbome oordek hom as sy skaduwee, die rivierwilgers omring hom.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 As die rivier swel -- hy word nie verskrik nie; hy voel gerus, ook al bruis 'n Jordaan teen sy mond.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Sal 'n mens hom gryp terwyl hy jou aankyk, met vangtoue sy neus deurboor?
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Kan jy die krokodil met 'n hoek uittrek? En met 'n tou sy tong afdruk?
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Kan jy 'n tou van biesies in sy neus sit? En sy kakebeen met 'n haak deurboor?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Sal hy jou baie smeek? Of met jou spreek in sagte woorde?
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Sal hy 'n verbond met jou sluit, dat jy hom vir altyd as slaaf aanneem?
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Sal jy met hom soos met 'n voëltjie speel? En hom vasbind vir jou meisiekinders? [ (Job 40:25) Sal die viskopers met hom handel drywe, hom verdeel onder die koopmans? ] [ (Job 40:26) Kan jy sy vel vol skerp ysters steek, en met 'n vissersharpoen sy kop? ] [ (Job 40:27) Sit jou hand op hom; dink aan die geveg; jy sal dit nie weer doen nie. ] [ (Job 40:28) Kyk, elke hoop kom bedroë uit: sal 'n mens nie reeds by die sien van hom neerslaan nie? ]
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.