Jó 16

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maar Job het geantwoord en gesê:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Dergelike dinge het ek al baie gehoor: treurige vertroosters is julle almal.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Kom daar nou 'n einde aan winderige woorde? Of wat prikkel jou dat jy antwoord?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Ek sou ook kon spreek soos julle as julle siel in die plek van my siel was; ek sou woorde aanmekaar kon koppel teen julle en my hoof oor julle skud;
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 ek sou julle kon versterk met my mond, en die troos van my lippe sou versagting aanbring!
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 As ek sou spreek, my smart word nie versag nie; en as ek ophou -- watter verligting bring dit my?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Maar nou het Hy my uitgeput; U het my hele huishouding verwoes.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 En U het my gegryp -- 'n getuie het dit teen my geword; en my siekte staan teen my op, dit getuig openlik teen my.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Sy toorn het verskeur en my as vyand behandel; Hy het teen my gekners met sy tande; as my teëstander kyk Hy my met skerp oë aan.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Hulle het hul mond teen my oopgespalk; smadelik het hulle my op die kakebeen geslaan; soos een man versamel hulle hul teen my.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 God gee my oor aan slegte mense en werp my in die hande van die goddelose.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Ek het rustig gelewe; toe het Hy my verbrysel en my aan die nek gegryp en my verpletter; en Hy het my vir Hom as teiken opgestel.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Sy pyle gons om my heen; Hy splits my niere sonder verskoning; Hy werp my gal op die grond uit.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Bres op bres breek Hy in my; Hy loop my storm soos 'n held.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 'n Roukleed het ek oor my vel vasgewerk en my horing in die stof gesteek.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 My gesig het rooi geword van geween, en oor my ooglede is daar 'n doodskaduwee;
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 alhoewel daar geen gewelddaad in my hande is nie en my gebed rein is.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 o Aarde, moenie my bloed bedek nie, en laat daar geen rusplek vir my geroep wees nie.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Selfs nou, kyk, in die hemel is my Getuie; en Hy wat saam met my getuig, is in die hoogtes.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 My vriende spot met my; uit my oog drup trane tot God --
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 dat Hy kan pleit vir 'n man by God en as Menseseun vir sy naaste.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Want maar min jare kom -- dan bewandel ek 'n pad waarlangs ek nie terugkeer nie.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.