Gênesis 5

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dit is die stamboom van Adam. Die dag toe God Adam geskape het, het Hy hom gemaak na die gelykenis van God.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Man en vrou het Hy hulle geskape en hulle geseënen hulle mens genoem, die dag toe hulle geskape is.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Toe Adam honderd en dertig jaar oud was, het hy 'n seun verwek na sy gelykenis, na sy ewebeeld, en hom Set genoem.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 En die dae van Adam, n die geboorte van Set, was agt honderd jaar. En hy het seuns en dogters gehad.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 So was dan al die dae van Adam wat hy geleef het, nege honderd en dertig jaar, en hy het gesterwe.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Toe Set honderd en vyf jaar oud was, het hy die vader van Enos geword.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 En Set het n die geboorte van Enos nog agt honderd en sewe jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 So was dan al die dae van Set nege honderd en twaalf jaar, en hy het gesterwe.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Toe Enos negentig jaar oud was, het hy die vader van Kenan geword.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 En Enos het n die geboorte van Kenan nog agt honderd en vyftien jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 So was dan al die dae van Enos nege honderd en vyf jaar, en hy het gesterwe.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Toe Kenan sewentig jaar oud was, het hy die vader van Mahal lel geword.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 En Kenan het n die geboorte van Mahal lel nog agt honderd en veertig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 So was dan al die dae van Kenan nege honderd en tien jaar, en hy het gesterwe.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Toe Mahal lel vyf en sestig jaar oud was, het hy die vader van Jered geword.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 En Mahal lel het n die geboorte van Jered nog agt honderd en dertig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 So was dan al die dae van Mahal lel agt honderd vyf en negentig jaar, en hy het gesterwe.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Toe Jered honderd twee en sestig jaar oud was, het hy die vader van Henog geword.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 En Jered het n die geboorte van Henog nog agt honderd jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 So was dan al die dae van Jered nege honderd twee en sestig jaar, en hy het gesterwe.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Toe Henog vyf en sestig jaar oud was, het hy die vader van Metusalag geword.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 En Henog het n die geboorte van Metusalag nog drie honderd jaar met God gewandel. En hy het seuns en dogters gehad.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 So was dan al die dae van Henog drie honderd vyf en sestig jaar.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 En Henog het met God gewandel; en hy was daar nie meer nie, want God het hom weggeneem.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Toe Metusalag honderd sewe en tagtig jaar oud was, het hy die vader van Lameg geword.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 En Metusalag het n die geboorte van Lameg nog sewe honderd twee en tagtig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 So was dan al die dae van Metusalag nege honderd nege en sestig jaar, en hy het gesterwe.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Toe Lameg honderd twee en tagtig jaar oud was, het hy 'n seun verwek
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 en hom Noag genoem, want hy het gesê: Dit is hy wat ons sal troos oor ons werk en oor die moeitevolle arbeid van ons hande wat voortkom uit die aarde wat die HERE vervloek het.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 En Lameg het n die geboorte van Noag nog vyf honderd vyf en negentig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 So was dan al die dae van Lameg sewe honderd sewe en sewentig jaar, en hy het gesterwe.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 En Noag was vyf honderd jaar oud, en Noag het die vader geword van Sem, Gam en Jafet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.