Gênesis 5
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 Dit is die stamboom van Adam. Die dag toe God Adam geskape het, het Hy hom gemaak na die gelykenis van God.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Man en vrou het Hy hulle geskape en hulle geseënen hulle mens genoem, die dag toe hulle geskape is.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Toe Adam honderd en dertig jaar oud was, het hy 'n seun verwek na sy gelykenis, na sy ewebeeld, en hom Set genoem.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 En die dae van Adam, n die geboorte van Set, was agt honderd jaar. En hy het seuns en dogters gehad.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 So was dan al die dae van Adam wat hy geleef het, nege honderd en dertig jaar, en hy het gesterwe.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Toe Set honderd en vyf jaar oud was, het hy die vader van Enos geword.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 En Set het n die geboorte van Enos nog agt honderd en sewe jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 So was dan al die dae van Set nege honderd en twaalf jaar, en hy het gesterwe.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Toe Enos negentig jaar oud was, het hy die vader van Kenan geword.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 En Enos het n die geboorte van Kenan nog agt honderd en vyftien jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 So was dan al die dae van Enos nege honderd en vyf jaar, en hy het gesterwe.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Toe Kenan sewentig jaar oud was, het hy die vader van Mahal lel geword.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 En Kenan het n die geboorte van Mahal lel nog agt honderd en veertig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 So was dan al die dae van Kenan nege honderd en tien jaar, en hy het gesterwe.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Toe Mahal lel vyf en sestig jaar oud was, het hy die vader van Jered geword.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 En Mahal lel het n die geboorte van Jered nog agt honderd en dertig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 So was dan al die dae van Mahal lel agt honderd vyf en negentig jaar, en hy het gesterwe.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Toe Jered honderd twee en sestig jaar oud was, het hy die vader van Henog geword.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 En Jered het n die geboorte van Henog nog agt honderd jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 So was dan al die dae van Jered nege honderd twee en sestig jaar, en hy het gesterwe.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Toe Henog vyf en sestig jaar oud was, het hy die vader van Metusalag geword.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 En Henog het n die geboorte van Metusalag nog drie honderd jaar met God gewandel. En hy het seuns en dogters gehad.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 So was dan al die dae van Henog drie honderd vyf en sestig jaar.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 En Henog het met God gewandel; en hy was daar nie meer nie, want God het hom weggeneem.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Toe Metusalag honderd sewe en tagtig jaar oud was, het hy die vader van Lameg geword.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 En Metusalag het n die geboorte van Lameg nog sewe honderd twee en tagtig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 So was dan al die dae van Metusalag nege honderd nege en sestig jaar, en hy het gesterwe.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Toe Lameg honderd twee en tagtig jaar oud was, het hy 'n seun verwek
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 en hom Noag genoem, want hy het gesê: Dit is hy wat ons sal troos oor ons werk en oor die moeitevolle arbeid van ons hande wat voortkom uit die aarde wat die HERE vervloek het.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 En Lameg het n die geboorte van Noag nog vyf honderd vyf en negentig jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 So was dan al die dae van Lameg sewe honderd sewe en sewentig jaar, en hy het gesterwe.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 En Noag was vyf honderd jaar oud, en Noag het die vader geword van Sem, Gam en Jafet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.