Salmos 88

A Conservative Version (ACV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands to thee.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But to thee, O LORD, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 LORD, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.