Salmos 77
A Conservative Version (ACV) vs ACF
1 I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 In the day of my trouble I sought LORD. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 Will LORD cast off forever? And will he be favorable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I will make mention of the deeds of LORD, for I will remember thy wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.