Salmos 22
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 My God, my God, why have thou forsaken me, far from helping me, [and] the words of my groaning?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answer not, and in the night season, and I am not silent.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 But thou are holy, O thou who inhabit the praises of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in thee. They trusted, and thou delivered them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried to thee, and were delivered. They trusted in thee, and were not put to shame.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man, a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, [saying],
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 He trusted on LORD. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 But thou are he who took me out of the womb. Thou made me trust upon my mother's breasts.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is near, for there is none to help.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs have encompassed me. A company of evil-doers have enclosed me. They pierced (LXX/DSS) my hands and my feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They part my garments among them, and upon my vesture do they cast a lot.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But be thou not far off, O LORD. O thou my succor, hasten thee to help me.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver my soul from the sword, the only one of me from the power of the dog.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ye who fear LORD, praise him. All ye the seed of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hid his face from him, but when he cried to him, he heard.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 From thee comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The meek shall eat and be satisfied. They shall praise LORD who seek after him. Let your heart live forever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to LORD, and all the kinfolk of the nations shall worship before thee.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is LORD's, and he is the ruler over the nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 A seed shall serve him. It shall be told of LORD to the [next] generation.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.