Salmos 22

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My God, my God, why have thou forsaken me, far from helping me, [and] the words of my groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answer not, and in the night season, and I am not silent.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 But thou are holy, O thou who inhabit the praises of Israel.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in thee. They trusted, and thou delivered them.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to thee, and were delivered. They trusted in thee, and were not put to shame.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man, a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, [saying],
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 He trusted on LORD. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 But thou are he who took me out of the womb. Thou made me trust upon my mother's breasts.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is near, for there is none to help.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 For dogs have encompassed me. A company of evil-doers have enclosed me. They pierced (LXX/DSS) my hands and my feet.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 They part my garments among them, and upon my vesture do they cast a lot.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But be thou not far off, O LORD. O thou my succor, hasten thee to help me.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Deliver my soul from the sword, the only one of me from the power of the dog.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Ye who fear LORD, praise him. All ye the seed of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hid his face from him, but when he cried to him, he heard.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 From thee comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 The meek shall eat and be satisfied. They shall praise LORD who seek after him. Let your heart live forever.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 All the ends of the earth shall remember and turn to LORD, and all the kinfolk of the nations shall worship before thee.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is LORD's, and he is the ruler over the nations.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 A seed shall serve him. It shall be told of LORD to the [next] generation.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.