Salmos 145

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 LORD is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 LORD is good to all, and his tender mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and thy sanctified shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [is] throughout all generations.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 LORD is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 LORD preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth shall speak the praise of LORD. And let all flesh bless his holy name forever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.