Salmos 145

A Conservative Version (ACV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 LORD is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 LORD is good to all, and his tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and thy sanctified shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [is] throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 LORD is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 LORD preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 My mouth shall speak the praise of LORD. And let all flesh bless his holy name forever and ever.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.