Salmos 102
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But thou, O LORD, will abide forever, and thy memorial to all generations.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 So the nations shall fear the name of LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise LORD.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven LORD beheld the earth,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 that men may declare the name of LORD in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve LORD.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.