Salmos 102

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 But thou, O LORD, will abide forever, and thy memorial to all generations.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 For LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise LORD.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven LORD beheld the earth,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 that men may declare the name of LORD in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve LORD.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.