Salmos 102
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But thou, O LORD, will abide forever, and thy memorial to all generations.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 So the nations shall fear the name of LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 For LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise LORD.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven LORD beheld the earth,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 that men may declare the name of LORD in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve LORD.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.