Provérbios 23

A Conservative Version (ACV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 When thou sit to eat with a ruler, consider diligently him who is before thee,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 and put a knife to thy throat if thou be a man given to appetite.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Be not desirous of his dainties, since they are deceitful food.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Weary not thyself to be rich. Out of thine own wisdom, cease.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Will thou set thine eyes upon that which is not? For it certainly makes itself wings, like an eagle that flies toward heaven.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Eat thou not the bread of an evil eye, nor desire thou his dainties.
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 For as he thinks within himself, so [is] he. Eat and drink, he says to thee, but his heart is not with thee.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 The morsel which thou have eaten thou shall vomit up, and lose thy sweet words.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Speak not in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark. And enter not into the fields of the fatherless,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 for their Redeemer is strong. He will plead their cause against thee.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the child, [for] if thou beat him with the rod, he will not die.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Thou shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from Sheol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Yea, my heart will rejoice when thy lips speak right things.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of LORD all the day long.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 For surely there is a reward, and thy hope shall not be cut off.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Be not among winebibbers, among gluttonous eaters of flesh.
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness will clothe [a man] with rags.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Hearken to thy father who begot thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy the truth, and do not sell it, [yea], wisdom, and instruction, and understanding.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who begets a wise son will have joy of him.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her who bore thee rejoice.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes delight in my ways.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch, and an interloping woman is a narrow pit.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Yea, she lays in wait as a robber, and increases the treacherous among men.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Those who tarry long at the wine. Those who go to seek out mixed wine.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 At the end it bites like a serpent, and stings like an adder.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter perverse things.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Yea, thou shall be as he who lays down in the midst of the sea, or as he who lays upon the top of a mast.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 They have stricken me, [thou shall say], and I was not hurt. They have beaten me, and I did not feel it. When shall I awake? I will seek it yet again.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.