Jó 36
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted [their] right.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They die in youth, and their life [perishes] among the unclean.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by these he judges the peoples. he gives food in abundance.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning [the storm] that comes up.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.