Jó 36
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 (For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted [their] right.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 They die in youth, and their life [perishes] among the unclean.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 All men have looked on it. Man beholds it afar off.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 which the skies pour down and drop upon man abundantly.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 For by these he judges the peoples. he gives food in abundance.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning [the storm] that comes up.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.